-
1 discharge
I ['dɪstʃɑːdʒ]1) (release) (of patient) dimissione f.to get one's discharge — [ soldier] essere congedato
2) (pouring out) (of gas, liquid) scarico m.; med. spurgo m.3) (substance released) (waste) scarichi m.pl.; med. (from eye, wound) escrezione f.4) (repayment)5) el. scarica f.6) (performance) adempimento m., esercizio m.7) (firing) scarica f.8) (unloading) scarico m.II 1. [dɪs'tʃɑːdʒ]to discharge sb. from his duties — dimettere qcn. dalle sue funzioni
3) (give off) emettere [ gas]; scaricare [sewage, waste]4) med.6) (perform) adempiere a, compiere [ duty]; assolvere [ obligation]7) (unload) scaricare [ cargo]; sbarcare [ passengers]2.verbo intransitivo med. suppurare3.* * *1. verb1) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) congedare, dimettere2) (to fire (a gun): He discharged his gun at the policeman.) sparare, lasciar partire un colpo3) (to perform (a task etc): He discharges his duties well.) compiere4) (to pay (a debt).) pagare5) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) emettere2. noun1) ((an) act of discharging: He was given his discharge from the army; the discharge of one's duties.) congedo; compimento2) (pus etc coming from eg a wound.) emissione* * *discharge /ˈdɪstʃɑ:dʒ/n. [uc]1 congedo ( da una forza armata); dimissione ( dall'ospedale); rilascio ( dal carcere): On discharge, he went to work for a security firm, dopo essersi congedato, è andato a lavorare per un'agenzia di sicurezza; You will need to rest for a few days after your discharge from ( the) hospital, avrai bisogno di qualche giorno di riposo dopo essere stato dimesso dall'ospedale; (spec. mil.) dishonourable discharge, radiazione (dai ranghi)2 (ind.) scarico, smaltimento; ( sostanze) scarica: wastewater discharge regulations, norme per lo smaltimento delle acque di scarico; industrial discharges, scariche industriali4 scarica ( elettrica, d'arma da fuoco, ecc.): the discharge of a firearm, la scarica di un'arma da fuoco6 (leg.) assoluzione ( di un imputato); esonero ( da un obbligo, da una responsabilità); liberazione ( anche da un'ipoteca): the discharge of the prisoners, la liberazione dei prigionieri; (leg.) absolute discharge, assoluzione totale; (leg.) conditional discharge, sospensione condizionale della pena7 espletamento; adempimento ( anche leg.: di un'obbligazione); pagamento ( di un debito, ecc.): the discharge of one's duties, l'espletamento dei propri doveri; the discharge of a debt, il pagamento d'un debito8 (leg.) estinzione; risoluzione; revoca: discharge of a contract by agreement [by operation of the law, by performance], estinzione (o risoluzione) di un contratto per mutuo consenso [per effetto di legge, per adempimento]; the discharge of a warrant of arrest, la revoca di un mandato di cattura11 (rag.) scarico● (leg.) discharge from prison, scarcerazione □ (mecc.) discharge head, prevalenza ( d'una pompa) □ (leg.) discharge from bankruptcy, decreto di chiusura del fallimento □ (elettron.) discharge lamp, lampada a scarica (o a luminescenza) □ (leg.) the discharge of a bankrupt, la riabilitazione di un fallito □ (leg.) discharge of jury, scioglimento della giuria □ (mil.) discharge papers, foglio di congedo □ discharge tube, (elettron.) tubo a scarica; (mecc.) tubo di scarico.(to) discharge /dɪsˈtʃɑ:dʒ/A v. t.1 congedare ( da una forza armata); dimettere ( dall'ospedale): He was discharged from the army due to ill health, è stato congedato dall'esercito per motivi di salute; She will be discharged ( from hospital) tomorrow, sarà dimessa (dall'ospedale) domani; to discharge a committee [a jury], congedare una commissione [una giuria]2 scaricare: to discharge a ship [passengers, a cargo], scaricare una nave [passeggeri, un carico]; Clouds discharge electricity, le nuvole scaricano elettricità; to discharge a battery, scaricare una batteria; to discharge a weapon, scaricare un'arma ( sparando)3 scaricare, emettere ( sostanze): Effluent was discharged into the sea, le acque reflue erano scaricate nel mare; The volcano discharges clouds of gas and steam, il vulcano emette nubi di gas e vapore5 (form.) espletare; compiere ( un dovere); pagare ( un debito, ecc.): I have a duty to discharge, ho un dovere da compiere; to discharge an obligation [a responsibility], adempiere a un obbligo [a una responsabilità]; to discharge a debt, pagare un debito6 (leg.) assolvere, prosciogliere ( un imputato): He was fined and conditionally discharged for 12 months, è stato multato e ha avuto la sospensione condizionale della pena per un periodo di 12 mesiB v. i.3 (elettr.) scaricarsi4 (med.) suppurare● (leg.) to discharge a bankrupt, riabilitare un fallito □ to discharge oneself, farsi dimettere dall'ospedale sotto la propria responsabilità □ (leg.) to discharge sb. from an obligation, liberare q. da un obbligo □ to discharge itself into, ( di un fiume) gettarsi in; sfociare in: The Mississippi discharges itself into the Gulf of Mexico, il Mississippi si getta nel Golfo del Messico □ (leg.) discharged bankrupt, fallito riabilitato □ (naut.) discharging port, porto di discarica.* * *I ['dɪstʃɑːdʒ]1) (release) (of patient) dimissione f.to get one's discharge — [ soldier] essere congedato
2) (pouring out) (of gas, liquid) scarico m.; med. spurgo m.3) (substance released) (waste) scarichi m.pl.; med. (from eye, wound) escrezione f.4) (repayment)5) el. scarica f.6) (performance) adempimento m., esercizio m.7) (firing) scarica f.8) (unloading) scarico m.II 1. [dɪs'tʃɑːdʒ]to discharge sb. from his duties — dimettere qcn. dalle sue funzioni
3) (give off) emettere [ gas]; scaricare [sewage, waste]4) med.6) (perform) adempiere a, compiere [ duty]; assolvere [ obligation]7) (unload) scaricare [ cargo]; sbarcare [ passengers]2.verbo intransitivo med. suppurare3. -
2 ♦ duck
♦ duck (1) /dʌk/n.4 ( cricket, = duck's egg) zero punti (in battuta): golden duck, eliminazione al primo lancio ( con zero punti)● duck-egg blue, verdazzurro chiaro □ (zool.) duck hawk ( Circus aeruginosus), falco di palude; (in USA, Falco peregrinus anatum) falco pellegrino □ duck pond, laghetto per anatre □ duck shooting, caccia all'anatra, caccia agli acquatici □ duck shot, pallini per la caccia all'anatra □ (fam. USA) duck soup, gioco da ragazzi (fig.); cosa elementare □ (iron. USA) duck squeezer, animalista fanatico □ duck's arse ( USA ass), pettinatura (spec. da ragazzo) con i capelli pettinati indietro lungo i lati fino alla nuca, tipica degli anni '50 □ ( cricket) to break one's duck, fare il primo punto; segnare; (fig.) riportare il primo successo (dopo vari tentativi) □ (fig. fam., spec. USA) to get (o to have) one's ducks in a row, preparare tutto per bene □ (fig.) to be like water off a duck's back, non fare né caldo né freddo: Criticism, to him, was like water off a duck's back, le critiche non gli facevano né caldo né freddo □ to play ducks and drakes, giocare (o fare) a rimbalzello □ (fig.) to play (o to make) ducks and drakes with money, scialacquare (o sperperare) il denaro; buttar via i soldi □ to take to st. like a duck to water, imparare (o mettersi a fare) qc. senza difficoltà (o con la massima naturalezza).duck (2) /dʌk/n.duck (3) /dʌk/n.2 (pl.) calzoni di tela olona.(to) duck /dʌk/A v. t.1 immergere, mettere ( sott'acqua): He ducked her head playfully under the water, le ha messo la testa sott'acqua per gioco3 (fam.) schivare, evitare: to duck a question [the issue], schivare una domanda [la questione]; to duck a responsibility [a decision], sottrarsi a una responsabilità [a una decisione]; to duck a blow, schivare un colpoB v. i.1 immergersi; tuffarsi2 chinarsi; abbassarsi; inchinarsi ( per salutare): You have to duck to get in the door, devi abbassarti per passare attraverso la porta4 (fam.) precipitarsi, andare velocemente ( per non farsi vedere): They ducked into a shop until she had gone past, si sono precipitati in un negozio fino a che non si è allontanata; He ducked down behind the hedge, si è nascosto accovacciandosi dietro alla siepe● to duck and dive, destreggiarsi ( per evitare una situazione) □ to duck out, uscire un attimo (o di soppiatto); (mil. e sport) defilarsi: He ducked out for a breath of fresh air, è uscito un attimo a prendere una boccata d'aria fresca □ to duck out of, sottrarsi a ( un impegno); schivare ( un lavoro): He is very good at ducking out of his responsibilities, è bravissimo a sottrarsi alle sue responsabilità; Don't try and duck out of coming, you promised!, non cercare di scantonare: hai promesso che saresti venuto! -
3 спрос
1) (на товары, услуги) domanda ж., richiesta ж.2) ( ответственность) responsabilità ж., esigenze ж. мн.3)* * *м.1) domanda f, richiesta fэтот товар в большом спросе — questa merce <è molto richiesta / va a ruba>
2) разг. ( ответственность) responsabilità fс него большой спрос — la sua responsabilità e grande; ci si aspetta molto da lui
без спроса / спросу — senza permesso
* * *n1) gener. chiesta2) econ. domanda, richiesta3) fin. ricerca -
4 освобождать от ответственности
vecon. asimere da una responsabilita, sollevare da una responsabilitaUniversale dizionario russo-italiano > освобождать от ответственности
-
5 (to) disclaim
(to) disclaim /dɪsˈkleɪm/v. t.1 (form.) negare, dichiarare di non avere; declinare ( una responsabilità): to disclaim knowledge of st., negare di sapere qc.; (leg., ass.) to disclaim liability for st., declinare la responsabilità di qc.2 (leg.) rinunciare a ( un diritto di proprietà, ecc. su qc.): to disclaim a property [an asset], rinunciare a una proprietà [a un bene]. -
6 ■ shuffle off
■ shuffle offA v. t. + avv.(fig.) liberarsi, sbarazzarsi di ( un peso, una responsabilità, una persona sgradita, ecc.); abbandonare ( un'abitudine e sim.)B v. i. + avv.andarsene strascicando i piedi (o ciabattando) □ (fig.) to shuffle off the load of responsibility onto sb., scaricare sulle spalle di q. la responsabilità. -
7 (to) disclaim
(to) disclaim /dɪsˈkleɪm/v. t.1 (form.) negare, dichiarare di non avere; declinare ( una responsabilità): to disclaim knowledge of st., negare di sapere qc.; (leg., ass.) to disclaim liability for st., declinare la responsabilità di qc.2 (leg.) rinunciare a ( un diritto di proprietà, ecc. su qc.): to disclaim a property [an asset], rinunciare a una proprietà [a un bene]. -
8 ♦ loose
♦ loose (1) /lu:s/a.1 sciolto; slegato, in libertà; ( anche chim.) libero: to let (o to set, to turn) loose, liberare, sciogliere, lasciare liberi ( animali, ecc.); A panther was loose in the country, una pantera si aggirava libera nelle campagne; loose hair, capelli sciolti2 allentato; disgiunto; quasi staccato; (troppo) largo; slegato; sconnesso; non fermato: a loose screw, una vite allentata; a loose button, un bottone quasi staccato; a loose collar, un colletto (troppo) largo; loose planks, assi sconnesse; a loose shutter, un'imposta non fermata ( che sbatte); to come (o to get, to work) loose, allentarsi, slegarsi; stare per staccarsi: A screw has come loose, s'è allentata una vite3 sciolto; slegato, non legato; non confezionato; sfuso: loose sheets, fogli sciolti (o mobili); loose sweets, caramelle sfuse4 approssimativo; inesatto; impreciso; trasandato; vago: a loose translation, una traduzione approssimativa; a loose style, uno stile trasandato6 non compatto; smosso; rado: loose soil, terreno smosso; cloth with a loose texture, stoffa a trama rada8 non teso; lento; flaccido, floscio: loose reins, briglie lente; a loose knot, un nodo lento; loose skin, pelle flaccida9 rilassato, disinibito, libero; ( di un muscolo, ecc.) rilassato; rilasciato: (fam. USA) as loose as a goose, libero come l'aria, del tutto rilassato; ( anche) promiscuo ( sessualmente)10 (elettr., mecc., naut.) lasco● ( cucina) loose-based flan tin, stampo per flan con il fondo mobile □ loose bowels, dissenteria; diarrea □ loose box, box aperto ( per cavalli) □ ( slang USA) loose cannon, individuo potenzialmente pericoloso; mina vagante (fig.) □ loose cash (o change), denaro a portata di mano; spiccioli □ loose cough, tosse catarrosa (o grassa) □ loose cover, fodera amovibile ( per poltrone, divani, ecc.) □ loose end, capo libero ( di un cavo, d'una fune, ecc.): (fig.) loose ends, faccenduole rimaste in sospeso □ ( d'abito) loose-fitting, troppo largo (o abbondante) □ ( d'abito) loose-flowing, non attillato; ( anche) discinto □ (fin.) loose funds, fondi liberi (o privi di destinazione) □ loose handwriting, scrittura disordinata □ ( slang) loose in the upper storey (o upstairs), senza una rotella; svitato (fig.) □ loose-jointed, dinoccolato; agile, svelto □ loose-knit, a maglia larga; (fig.) disgregato; disunito: a loose-knit community, una comunità disgregata □ loose-leaf binder (o book), raccoglitore ( per ufficio) □ loose-leaf binding, rilegatura a fogli mobili □ a loose-leaf ledger, un mastro a fogli mobili □ loose-limbed, dalle membra agili; flessuoso □ (mecc.) loose pulley, puleggia folle □ «Loose rocks» ( cartello), «massi pericolanti» □ loose talk, discorsi a vanvera □ loose-tongued, dalla lingua lunga; che parla troppo □ a loose tooth, un dente che tentenna (o che balla, che dondola) □ ( di stoffa) loose-weave, a trama (o a maglia) larga (o rada) □ (fig.) to be at a loose end ( USA: at loose ends), non sapere che pesci prendere, non sapere come fare; ( anche) non avere niente da fare, essere libero □ to break loose, slegarsi, sciogliersi ( dai lacci, ecc.); scappare; (fig.: della violenza, ecc.) scatenarsi, esplodere □ to cut loose, liberare, sciogliere (q. o qc., tagliando una fune o anche con la fiamma ossidrica); liberarsi a fatica (di q., di una responsabilità, ecc.); (fam.) scatenarsi: to cut loose from one's family, tagliare i ponti con la famiglia □ (fig.) to have a screw loose ( USA: a loose tile), mancare di una rotella, essere svitato (fam.) □ (fig.) to have a loose tongue, non saper tenere un segreto; spifferare tutto (fam.) □ (mil.) in loose order, in ordine sparso □ to let sb. loose on st., dare mano libera (o carta bianca) a q. in qc. □ to pack up goods loose, imballare merci alla rinfusa □ (fam. USA) to stay loose, rimanere calmo (o tranquillo) □ with a loose rein, ( di cavallo) con le redini lente; (fig.) con indulgenza.NOTA D'USO: - loose o lose?- loose (2) /lu:s/n. [u]1 libero sfogo; libera espressione: to give loose to one's feelings, dare libero sfogo ai propri sentimenti● to be left on the loose, ( di un animale) essere lasciato libero □ to be on the loose, essere in fuga; essere latitante.(to) loose /lu:s/A v. t.1 allentare; slacciare; slegare; disfare; sciogliere ( anche fig.): to loose a rope, allentare una fune; to loose one's shoe laces, slacciarsi le scarpe; to loose a knot, sciogliere un nodo; Gin loosed his tongue, il gin gli sciolse la lingua5 lanciare; scagliare; scatenare; scoccare: He loosed the arrow into the air, lanciò (in aria) la frecciaB v. i.2 (naut.) mollare gli ormeggi; salpare -
9 flinch
[flɪntʃ]* * *[flin ](to make a sudden movement back or away in fear, pain etc: He flinched away from the sudden heat.) ritirarsi, sottrarsi* * *flinch /flɪntʃ/n.(to) flinch (1) /flɪntʃ/► to flench.(to) flinch (2) /flɪntʃ/v. i.1 sussultare, trasalire, fremere ( per dolore, paura, disgusto); avere un sussulto (o un fremito); fare una smorfia ( di dolore, di disgusto): The sound of gunfire made her flinch, il rumore degli spari la fece sobbalzare; to flinch inwardly, avere un fremito interno; fremere nell'intimo; without flinching, senza un fremito; senza batter ciglio; senza una smorfia di dolore2 – to flinch from, tirarsi indietro di fronte a; sottrarsi a: to flinch from a responsibility, sottrarsi a una responsabilitàflinchern.chi si tira indietro; chi si sottrae ( a un dovere, ecc.).* * *[flɪntʃ] -
10 severally
['sevrəlɪ]avverbio separatamente, distintamente* * *severally /ˈsɛvrəlɪ/avv.1 separatamente; uno alla volta2 individualmente; singolarmente; ognuno per conto suo: In a general partnership, partners are severally liable, in una società in nome collettivo, i soci sono responsabili individualmente (o hanno una responsabilità solidale).* * *['sevrəlɪ]avverbio separatamente, distintamente -
11 shirk
[ʃɜːk] 1.verbo transitivo sottrarsi a [task, responsibility]; schivare [ problem]2.to shirk doing sth. — evitare di fare qcs
verbo intransitivo defilarsi* * *[ʃə:k](to avoid doing, accepting responsibility for etc (something one ought to): She shirked telling him the bad news that night.) evitare- shirker* * *[ʃɜːk]1. vt2. vi* * *shirk /ʃɜ:k/, shirker /ˈʃɜ:kə(r)/n.lavativo; scansafatiche; (mil.) imboscato.(to) shirk /ʃɜ:k/A v. t.B v. i.tirarsi indietro; sottrarsi agli obblighi; (mil.) imboscarsi● to shirk a question, eludere una domanda □ to shirk school, marinare (o bigiare) la scuola.* * *[ʃɜːk] 1.verbo transitivo sottrarsi a [task, responsibility]; schivare [ problem]2.to shirk doing sth. — evitare di fare qcs
verbo intransitivo defilarsi -
12 ■ slide out of
■ slide out ofA v. i. + avv. + prep.B v. t. + avv. + prep.far scivolare, tirare fuori da; sfilare: I slid the drawer out of the cabinet, tirai fuori il cassetto dallo stipo. -
13 ■ slip out of
■ slip out ofv. i. + avv. + prep.2 (fig. fam.) evitare, scansare ( una punizione, ecc.); sottrarsi a ( un dovere, una responsabilità). -
14 принятие на себя ответственности
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > принятие на себя ответственности
-
15 брать на себя ответственность
Universale dizionario russo-italiano > брать на себя ответственность
-
16 нести ответственность
v1) gener. aver sulle braccia, rispondere, rispondere (çà+A)2) fin. avere una responsabilita3) busin. (за) essere considerato responsabile (per)Universale dizionario russo-italiano > нести ответственность
-
17 передавать ответственность
vUniversale dizionario russo-italiano > передавать ответственность
-
18 ■ put off
■ put offA v. t. + avv. (o prep.)1 rinviare; rimandare; differire; posporre: The general meeting has been put off, l'assemblea generale è stata rinviata; to put off payments, differire i pagamenti5 distogliere, dissuadere; scoraggiare; distrarre; disturbare; sconcertare: The railway strike puts me off going on a holiday, lo sciopero ferroviario mi fa passare la voglia di andare in vacanza; His rude remark put me off, la sua osservazione sgarbata mi ha infastiditoB v. i. + avv.(naut.) salpare: At last we put off from the island, finalmente siamo salpati dall'isola.NOTA D'USO: - to put off to do o to put off doing?- -
19 saddle
I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
* * *['sædl] 1. noun(a seat for a rider: The bicycle saddle is too high.) sella2. verb((negative unsaddle) to put a saddle on: He saddled his horse and rode away.)* * *saddle /ˈsædl/n.3 (geogr.) sella; valico (montano)● ( USA) saddle blanket, sottosella □ (med.) saddle block, anestesia a sella □ ( di bicicletta) saddle cover, coprisella □ saddle girth, sottopancia □ saddle horse, cavallo da sella □ (anat.) saddle joint, articolazione a sella □ ( macelleria) saddle of mutton, sella di castrato □ saddle pad, sottosella ( del cavallo) □ (mecc.: di bicicletta) saddle pillar, reggisella □ ( di bicicletta) saddle-pin, tubo reggisella □ (edil.) saddle roof, tetto a due falde □ saddle-room, selleria; ( anche) bottega di sellaio □ saddle sore, piaga causata ( al cavallo) dalla sella □ saddle-sore, col sedere indolenzito dalla sella; (fig.) col sedere indolenzito a forza di stare seduto □ saddle-tree, fusto della sella □ in the saddle, in sella, a cavallo; (fig.) in posizione di comando, al potere.(to) saddle /ˈsædl/v. t.2 (fig.) caricare; addossare; imporre; accollare, rifilare, appioppare a: to saddle sb. with a responsibility, accollare una responsabilità a q.; Tax-payers were saddled with a 3% rise in the basic rate, ai contribuenti è stato imposto un aumento dell'aliquota base pari al 3%; Don't try to saddle this task on me!, non cercare di appiopparmi questo lavoro!● He saddled up and rode away, sellò il cavallo e si allontanò.* * *I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
-
20 weasel
['wiːzl] 1.aggettivo spreg.2.1) zool. donnola f.2) spreg. furbastro m. (-a)* * *['wi:zl](a type of small flesh-eating animal with a long slender body.) donnola* * *weasel /ˈwi:zl/3 (fig.) individuo subdolo, ambiguo, viscido● weasel-faced, dalla faccia di faina; dal viso affilato e astuto □ weasel-worded, ambiguo; fuorviante; tutt'altro che chiaro □ (fam.) weasel words, eufemismi ipocriti; parole ambigue; linguaggio ambiguo; trabocchetti ( in un contratto).(to) weasel /ˈwi:zl/v. i.● to weasel out of, schivare, evitare, scansare, sottrarsi a ( un impegno, una responsabilità, ecc.).* * *['wiːzl] 1.aggettivo spreg.2.1) zool. donnola f.2) spreg. furbastro m. (-a)
См. также в других словарях:
responsabilità — re·spon·sa·bi·li·tà s.f.inv. FO 1. l essere responsabile, condizione di chi è responsabile: prendersi, assumersi una responsabilità, avere la responsabilità di un ufficio, di un settore | consapevolezza delle proprie azioni e delle loro… … Dizionario italiano
responsabilità — s. f. 1. consapevolezza, assennatezza, sensatezza, giudizio, coscienza, avvedutezza, ragionevolezza □ maturità CONTR. irresponsabilità, incoscienza, insensatezza, dissennatezza 2. onere, peso, soma (fig., lett.), dovere, carico 3. (di misfatto,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sobbarcarsi — sob·bar·càr·si v.pronom.intr. e tr. CO v.pronom.intr., accettare od offrire la propria disponibilità allo svolgimento di un compito faticoso o spiacevole, all assunzione di una responsabilità, o sim.: sobbarcarsi all onere dell organizzazione | v … Dizionario italiano
responsabilizzare — {{hw}}{{responsabilizzare}}{{/hw}}A v. tr. Rendere consapevole: responsabilizzare le masse | Fare assumere una responsabilità. B v. intr. pron. Assumersi una responsabilità | Diventare consapevoli delle proprie responsabilità … Enciclopedia di italiano
scaricare — [der. di caricare, col pref. s (nel sign. 1)] (io scàrico, tu scàrichi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [togliere un carico dal mezzo di trasporto su cui è caricato, dalla persona o dall animale che lo trasporta, anche assol.: s. il grano, il carbone ; non … Enciclopedia Italiana
sdossarsi — sdos·sàr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi sdòsso) 1. v.pronom.tr. OB levarsi di dosso: sdossarsi un indumento | BU fig., scaricare da sé una colpa, una responsabilità, un incombenza e sim. 2. v.pronom.intr. OB liberarsi di un indumento: sdossarsi… … Dizionario italiano
gravare — gra·và·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (avere o essere) CO premere, pesare fortemente su qcs. con il proprio peso: l architrave grava interamente sul muro maestro | fig., costituire un peso morale, una responsabilità anche economica: le… … Dizionario italiano
sobbarcare — [prob. der. di barca1, col pref. so ] (io sobbarco, tu sobbarchi, ecc.). ■ v. tr., non com. [imporre oneri e responsabilità gravosi, con la prep. a del secondo arg.: s. qualcuno a un lavoro ] ▶◀ accollare (a. un lavoro a qualcuno ), sottoporre.… … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
investire — in·ve·stì·re v.tr., v.intr. (io invèsto) AU 1a. v.tr., attribuire, conferire, dare a qcn. un titolo, una dignità e sim., spec. con un atto solenne, mettere qcn. in possesso di qcs.: investire un vassallo di un feudo, investire qcn. del titolo di… … Dizionario italiano
grazia — grà·zia s.f. FO 1a. l insieme delle caratteristiche estetiche o di comportamento che rendono qcn. o qcs. attraente e affascinante: la grazia femminile, la grazia del suo volto, dei suoi lineamenti; garbo, finezza: cantare, recitare con grazia,… … Dizionario italiano